-
1 nucleardeterrence
ядерное устрашение; -
2 atomic deterrence
-
3 nuclear deterrence
-
4 Eurostrategical level nuclear deterrence
English-Russian military dictionary > Eurostrategical level nuclear deterrence
-
5 intermediate level nuclear deterrence
English-Russian military dictionary > intermediate level nuclear deterrence
-
6 Nuclear deterrence
Ядерное устрашение [сдерживание]Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Nuclear deterrence
-
7 deterrence
dɪˈterəns сущ.
1) сдерживание, препятствование;
удержание( от враждебных, преступных или военных действий)
2) устрашение Syn: frightening удержание отпугивание, устрашение, запугивание - nuclear * ядерное устрашение средство устрашения сдерживание deterrence отпугивание ~ сдерживание ~ средство устрашения ~ удержание (от враждебных действий) ~ удержание ~ устрашение, отпугивание ~ устрашение general ~ общее устрашение general ~ общие средства сдерживанияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > deterrence
-
8 nuclear deterrence
1) Военный термин: сдерживание путём ядерного устрашения, средство ядерного сдерживания, устрашение противника ядерным оружием2) Дипломатический термин: удерживание противника от нападения угрозой ответного ядерного удара, ядерное сдерживание путём устрашения3) СМИ: ядерное средство устрашения4) Макаров: ядерное устрашение -
9 Eurostrategical level nuclear deterrence
Универсальный англо-русский словарь > Eurostrategical level nuclear deterrence
-
10 intermediate level nuclear deterrence
Универсальный англо-русский словарь > intermediate level nuclear deterrence
-
11 tactical nuclear deterrence
Универсальный англо-русский словарь > tactical nuclear deterrence
-
12 strategic nuclear deterrence
Военный термин: стратегическое ядерное устрашение, сдерживание путём возможного использования стратегических ядерных средств, сдерживание с помощью стратегических ядерных средств, устрашение путём возможного использования стратегических ядерных средств, устрашение с помощью стратегических ядерных средствУниверсальный англо-русский словарь > strategic nuclear deterrence
-
13 deterrence
1. n удержание2. n отпугивание, устрашение, запугивание3. n средство устрашения4. n сдерживаниеСинонимический ряд:1. prevention (noun) determent; forestalling; forestalment; preclusion; prevention2. restriction (noun) arrest; control; deprivation; frailty; hindrance; limitation; obstruction; restraint; restriction -
14 deterrence
[dıʹter(ə)ns] n1) удержание2) отпугивание, устрашение, запугивание3) средство устрашения4) сдерживание -
15 deterrence
n1. сдерживание;2. средство устрашения;nuclear deterrence ядерное устрашение;
3. военная стратегия, основанная на постулате о том, что если мы можем уничтожить мир большее число раз, чем наш противник, тогда последний будет больше опасаться начать войну.* * *сущ.1) сдерживание;2) средство устрашения;3) военная стратегия, основанная на постулате о том, что если мы можем уничтожить мир большее число раз, чем наш противник, тогда последний будет больше опасаться начать войну. -
16 atomic deterrence
Военный термин: ядерное устрашение -
17 strategic nuclear deterrence
English-Russian military dictionary > strategic nuclear deterrence
-
18 tactical nuclear deterrence
( оперативно-) тактическое ядерное устрашениеEnglish-Russian military dictionary > tactical nuclear deterrence
-
19 deter
•• deter, deterrence
•• Deter to discourage or restrain from acting, as through fear (The Random House Dictionary).
•• Что касается глагола to deter, то для более или менее опытного переводчика он не представляет особых трудностей. Переводу слов этого типа, содержащих в себе скрытое отрицание или отрицательный компонент, учат на специализированных факультетах. Основной прием во многих случаях – антонимический перевод, «раскрытие» внутреннего отрицания. Например, to deter rust – не допускать ржавления, не давать заржаветь. Вот несколько более «каверзный» пример: Certainly, kids shouldn’t smoke; parents, taxes and laws should deter them (International Herald Tribune). – Конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы. В общем, при некоторой переводческой изобретательности выйти из положения не так трудно.
•• Сложнее обстоит дело с существительным deterrence в его политическом, терминологическом значении (особенно в словосочетании nuclear deterrence; впрочем, компонент nuclear часто подразумевается без упоминания). Прежде у нас это слово переводили устрашение, потом стали чаще говорить сдерживание (ядерное сдерживание). Причина перехода к этому переводу мне неизвестна, но думаю, что первый вариант был ближе к истине. Ведь в самой этимологии этого слова (от латинского terrere – пугать; отсюда же и слово terror) и в обиходном значении глагола (см., например, определение в Oxford American Dictionary: to discourage or prevent from doing something through fear or dislike of the consequences) явно содержится элемент страха. К тому же сдерживание является русским эквивалентом другого политического термина – containment (т.е. политика, направленная на недопущение распространения сферы влияния какой-либо страны или идеологии – containment of communism). Если по-русски этим различным английским терминам соответствует одно и то же слово, то как читателю понять, о чем идет речь? А ведь разница существенная! Поэтому надо либо уточнять, что речь идет о ядерном сдерживании, либо вернуться к слову устрашение. Если речь идет о сдерживании, то все-таки посредством устрашения. То же самое и в тех случаях, когда речь идет, например, о смертной казни: Is capital punishment a deterrent to crime? – Является ли смертная казнь эффективным средством устрашения преступников?
-
20 deterrence
•• deter, deterrence
•• Deter to discourage or restrain from acting, as through fear (The Random House Dictionary).
•• Что касается глагола to deter, то для более или менее опытного переводчика он не представляет особых трудностей. Переводу слов этого типа, содержащих в себе скрытое отрицание или отрицательный компонент, учат на специализированных факультетах. Основной прием во многих случаях – антонимический перевод, «раскрытие» внутреннего отрицания. Например, to deter rust – не допускать ржавления, не давать заржаветь. Вот несколько более «каверзный» пример: Certainly, kids shouldn’t smoke; parents, taxes and laws should deter them (International Herald Tribune). – Конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы. В общем, при некоторой переводческой изобретательности выйти из положения не так трудно.
•• Сложнее обстоит дело с существительным deterrence в его политическом, терминологическом значении (особенно в словосочетании nuclear deterrence; впрочем, компонент nuclear часто подразумевается без упоминания). Прежде у нас это слово переводили устрашение, потом стали чаще говорить сдерживание (ядерное сдерживание). Причина перехода к этому переводу мне неизвестна, но думаю, что первый вариант был ближе к истине. Ведь в самой этимологии этого слова (от латинского terrere – пугать; отсюда же и слово terror) и в обиходном значении глагола (см., например, определение в Oxford American Dictionary: to discourage or prevent from doing something through fear or dislike of the consequences) явно содержится элемент страха. К тому же сдерживание является русским эквивалентом другого политического термина – containment (т.е. политика, направленная на недопущение распространения сферы влияния какой-либо страны или идеологии – containment of communism). Если по-русски этим различным английским терминам соответствует одно и то же слово, то как читателю понять, о чем идет речь? А ведь разница существенная! Поэтому надо либо уточнять, что речь идет о ядерном сдерживании, либо вернуться к слову устрашение. Если речь идет о сдерживании, то все-таки посредством устрашения. То же самое и в тех случаях, когда речь идет, например, о смертной казни: Is capital punishment a deterrent to crime? – Является ли смертная казнь эффективным средством устрашения преступников?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вооружённые силы Франции — Forces armées françaises … Википедия
Джордж Уокер Буш — (George Walker Bush) Биография Джорджа Уокера Буша , карьера и достижения Биография Джорджа Уокера Буша , карьера и достижения, личная жизнь Содержание Содержание 1.Биография Дж. Буша. Первый интерес к миру . 2. Предвыборная кампания Дж. Буша.… … Энциклопедия инвестора
Военная политика — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (7 сентября 2012) … Википедия
Ядерная война — … Википедия
Ядерный паритет — Ядерный паритет ситуация, когда противостоящие государства сверхдержавы (и их союзники) обладают сравнимыми возможностями стратегических ударных ядерных сил. Поскольку одновременно сверхдержавы имели и крупнейшие вооружённые силы (основой… … Википедия
Холодная война — У этого термина существуют и другие значения, см. Холодная война (значения). Холодная война Дата 5 марта 1946 1991 Место Мир Прич … Википедия
Ядерная стратегия — Ядерная стратегия система военных и политических доктрин, регулирующих создание и применение ядерного оружия, составляет основу стратегии ведения ядерной войны. Тем не менее, ядерная стратегия не может быть рассмотрена исключительно как тип … Википедия
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
Партизанская война — … Википедия
Сдерживание — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
СКОРОСТЬ И ПОЛИТИКА. ЭССЕ О ДРОМОЛОГИИ — ( Vitesse et politique. Essai de dromologie ) одна из самых известных работ французского философа, теоретика постмодернизма, урбаниста и архитектурного критика П. Вирильо , вышедшая в свет во Франции в 1977. В книге Вирильо формулирует свою… … Социология: Энциклопедия